Güncel Sayı

Cilt: 3 Sayı: 3, 15.09.2024

Yıl: 2024

Sovyetler Birliğinin dağılması sonucunda Orta Asya’da ve Kafkasya’da bağımsız yeni Türk Cumhuriyetlerinin (Azerbaycan, Türkmenistan, Özbekistan, Kazakistan, Kırgızistan) uluslararası alandaki yerlerini almalarını, hem Türk boy ve toplulukları hem de Türklük bilimi uzmanları için söz konusu değişme ve gelişmelerin en önemlisi olarak nitelendirmek mümkündür.

Ulaşılamayan, erişilemeyen bölgelere, bu bölgelerde yaşayanlara ve onlarla ilgili bilgilere, belgelere ulaşmanın / kavuşmanın mutluluğunu ve hazzını bu uğurda emek edenler, her türlü zorluğa, güçlüğe göğüs gerip çile çekenler çok iyi bilirler.

Türk Cumhuriyetlerinde ve Asya kıtasının farklı bölgelerinde yaşayan Türk devlet, boy ve topluluklarının birbirleriyle ve Türkiye Cumhuriyetindeki soydaşlarıyla buluşmaları / kavuşmaları yolundaki en büyük engelin kalkması yaşanan yüzyılın en önemli hadiselerinden birini oluşturur. Bu değişme, gelişme ve kavuşmanın üzerinden bugün itibarıyla yirmi yılı aşkın bir süre geçmiştir. Bu süre içinde son derece olumlu gelişmeler yaşanmasına rağmen ilişkilerin arzu edilen seviyeye ulaştığını söylemek ne yazık ki güçtür.

Türk devlet ve toplulukları arasında birçok alanda hayal kırıklığı yaşansa da Türklük bilimi alanında son derece olumlu gelişmeler olmuştur. Nitekim konunun uzmanlarının bir zamanlar kendileri için ulaşılması hayal olan bölgelerde çalışmaları, meslektaşlarıyla birlikte aynı projeler içinde araştırma ve incelemeler yapmaları; Türk dili, tarihi, sanatı, edebiyatı, kültürü, uygarlığı… ile ilgili pek çok bilgiye, bulguya ve belgeye ulaşmaları geride kalan yirmi yıllık tarihî süreçte gerçekleştirilmiştir.

Türk dünyasında ve buna paralel olarak Türkiye’de yaşanan gelişme ve değişmeler Türklük bilimiyle ilgili farklı kurum ve kuruluşlar tarafından yakından takip edilmiş; bunlarla ilgili bilimsel toplantılar (kurultaylar, kongreler, sempozyumlar, şölenler…) düzenlenmiş; elde edilen “bilgiler” de kitaplar, makaleler ve bildiriler hâlinde yayımlanmıştır. Bazen de büyük emek ve özveriyle gerçekleştirilmelerine rağmen anılan toplantılarda sunulan bildiriler, yazılan makaleler imkânsızlık, duyarsızlık ve “farklı sebepler”le yayımlan(a)mamıştır.

Bildiriler ve makaleler güncel bilimsel yazı türlerinin en başta gelenleri arasında yer alır. Bildirilerin ve makalelerin zamanında yayımlanmaması söz konusu makalelerde ve bildirilerde savunulan / ileri sürülen görüşlerin, bilgilerin güncelliğini kaybetmesine ve önemini yitirmesine sebep olur. Bazı bilim dallarında olduğu gibi Türklük bilimi alanında da bilim adamlarının en çok yakındıkları hususların başında bu durum gelmektedir.

Dergiye makale kabulu veya süreç işlemleri ile ilgili herhangi bir işlem ücreti talep etmemektedir. Dergi, "Dergi Editörleri Davranış İlkeleri"ni (COPE, Code of Conduct for Journal Editörs) esas alarak yayım sorumluluklarını yerine getirmeyi temel ilke olarak benimsemiştir. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'nin amacı Türkçe öğretimine yönelik çalışmaların gelişmesine ve ilerlemesine destek olmaktır. 

Dergiye gönderilecek makalenin daha önce herhangi bir yerde yayımlanmamış olması ve başka bir derginin yayım süreci dâhilinde bulunmaması gerekmektedir.

Dergide Türkçe makalelerin yanı sıra İngilizce makaleler de yayımlanabilir.

Dergiye gönderilen makale, yayıma uygunluk açısından incelendikten sonra (yayıma uygun görülmeyen makaleler sürece dâhil edilmez) iki hakeme gönderilir. Hakemlerin değerlendirmeleri sonucunda iki hakem tarafından yayımlanabilir raporu alan makale, bir sonraki sayıda yayımlanır. Hakem raporlarının birisinin olumlu, diğerinin olumsuz olması durumunda makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Bu durumda makalenin yayımlanıp yayımlanmamasına üçüncü hakemin raporuna göre karar verilir.

Makaleler, hakemlere doğrudan sistem üzerinden (yazarın yüklediği dosyada değişiklik yapılmadan) yönlendirilmektedir. Makale üzerinde yazar-hakem gizliliğini sağlama adına makalenin sahibini tanımlayıcı herhangi bir bilgi olmamalıdır. Bu nedenle gerek makale içerisinde gerekse dosya adında yazar isim / isimlerine yer verilmemelidir.

Makalelerde kullanılacak kısaltmalarda TDK Yazım Kılavuzu esas alınmalıdır.

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi’ne gönderilecek makalelerin aşağıdaki makale şablonuna göre düzenlenmesi gerekmektedir.

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi Şablonu Sayfa Düzeni

Kâğıt boyutu olarak A4 boyutu dikey olarak esas alınmalıdır.

Kenar Boşlukları

Alt: 2,5 cm

Üst: 2,5 cm

Sol: 2,5 cm

Sağ: 2,5 cm                    

Satır Aralıkları

Makalenin tamamında uygulanacak satır aralıkları şu şekildedir:

Önce: 6 nk

Sonra: 0 nk

Satır Aralığı: Birden çok

Değer: 1,15                      
 

Yazı Tipi ve Punto

Makalelerin Times New Roman yazı tipi ile hazırlanması gerekmektedir. Makalede bazı karakterleri karşılamak adına farklı yazı tipleri kullanılabilir. Bu yazı tiplerinin de makale ile birlikte gönderilmesi gerekmektedir.

Kullanılacak punto büyüklükleri şu şekildedir
                       
Yazar kurum ve iletişim bilgileri: 9 Punto

Öz ve Abstract: 9 Punto, Normal

Metin: 11 Punto, Normal

Dipnotlar: 9 Punto, Normal

Tablolar: 9 Punto, Normal

Tablo, şekil, fotoğraf vb. açıklamaları: 10 Punto, normal

Extended Abstract: 10 Punto, Normal

Sayfa Sayısı

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi’ne gönderilecek makalelerin 7 sayfadan az 30 sayfadan fazla olmaması gerekmektedir. Makalelerdeki kelime sayısına dair bir sınırlandırma bulunmamaktadır. Sayfa sayısı fazla olan makaleler hakkında Yayın Kurulunun görüşüne göre hareket edilmektedir.

Başlık

Çalışmanın başlığı, içeriğini açık şekilde yansıtmalı ve kapsayıcı nitelikte olmalıdır. Makale başlığında ve metin içindeki başlıklarda sözcüklerin ilk harfleri büyük yazılmalıdır.

Öz

Çalışmanın amacını, kapsamını, yöntemini, sonuçlarını, öne çıkan yanlarını ve özgün değerini açık ve kısa bir şekilde yansıtmalıdır. Öz, 150-200 sözcük ile sınırlandırılmalıdır.

Anahtar Sözcükler

Çalışmanın üzerinde şekillendiği sözcüklerden en az 3, en fazla 5 tanesinin seçilmesiyle oluşturulmalıdır.

Abstract ve Keywords

Türkçe Öz ve Anahtar sözcüklerin İngilizceye çevirisinden oluşmalıdır.

Extended Abstract:

Yayınlanacak makalelerde 500-1000 kelimeden oluşan geniş İngilizce özet yer almalıdır. Geniş İngilizce özet bölümüne kaynaklar kısmından sonra yer verilmelidir. Bu özet makalenin temel fikirlerinin tümünü kapsayacak biçimde, paragraflar hâlinde olmalıdır.

Giriş

Araştırma konusunun dayandığı temel, alanyazındaki karşılığı, araştırmanın önemi, araştırmanın problem durumu ve araştırmanın amaçları giriş kısmında belirtilmelidir.

Yöntem

Araştırmanın türü, evreni, örneklemi / araştırma grubu, veri toplama teknikleri, veri toplama araçları ve bunların geçerliği ve güvenirliği, verilerin analizi ile gerekli çalışmalarda etik kurul onayı yöntem kısmında ele alınmalıdır.

Bulgular

Elde edilen bulgular, çalışmanın amacı ve problem durumunu destekler biçimde ilgili tablo, şekil, grafik veya resimlerle gösterilmelidir.

Tartışma

Ulaşılan bulgular alanyazın ve yazar yorumları ile tartışılmalıdır.

Sonuç

Tartışmalar doğrultusunda beliren düşünceler açıklamalı olarak dikkate sunulmalıdır.

Öneriler

Çalışmanın tartışma ve sonucuna uygun araştırma konusu ile ilgili önerilerde bulunulmalıdır.

Kaynaklar

Kaynak gösterilirken APA 7 yazım kılavuzu dikkate alınmalıdır. Metin içi gönderme ve atıflar tam metnin diline uygun verilmelidir. Türkçe tam metin için Türkçe kaynak gösterme usul ve esasları, İngilizce tam metin için İngilizce kaynak gösterme usul ve esasları dikkate alınmalıdır.

Kitap kaynak gösterme:

Metin içinde:

(Alyılmaz, 2017, s. 25)

Kaynaklar bölümünde:

Alyılmaz, S. (2017). Türkçede nesne tekrarlı fiiller. Kesit Yayınları.

Makale Kaynak Gösterme:

Metin içinde:

(Alyılmaz ve Alyılmaz, 2018, s. 36).

Kaynaklar bölümünde:

Alyılmaz, S. ve Alyılmaz, C. (2018). Ağız bilimi çalışmalarının Türkçe öğretimi açısından önemi. Türk Dünyası, 45, 7-38.

Tez Kaynak Gösterme:

Metin içinde:

(Er, 2015, s. 33)

Kaynaklar bölümünde:

Er, O. (2015). Yabancılara Türkçe öğretimi uygulamalarının kültürel farkındalık oluşturma açısından incelenmesi. [Yayımlanmamış Doktora Tezi]. Atatürk Üniversitesi.


Ekler

Çalışmanın en sonunda adlandırılarak verilmelidir.

Tablo, Şekiller ve Görseller

Her tablo, şekil ve görsele ait numaralandırılmış adlandırma bulunmalıdır. Bu adlandırmalar 10 punto olmalıdır. Tablolarda tablonun üstünde normal, şekil ve görsellerde altında italik olarak gösterilmelidir.

Diğer Hususlar

Yukarıda belirtilen ilkelere uymayan makaleler kesinlikle değerlendirilmeye alınmayacaktır.

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, gönderilen makaleleri yayımlayıp yayımlamama, gerekli gördüğü durumlarda makaleler üzerinde düzeltmeler yapma hakkına sahiptir. Gönderilen yazıların yayımlanma hakkı dergi yönetimine aittir. Dergide yayımlanmış bir yazının hukuki sorumluluğu ise yazarına aittir ve dergiyi bağlayıcı bir durum söz konusu değildir.

Dergide yayımlanan yazılar, dergi yönetimin yazılı izni olmadan hiçbir şekilde çoğaltılamaz ve başka bir yerde (matbu olarak veya internet ortamında) tekrar yayımlanamaz. Dergiye makale gönderen yazar, bu ilkeleri kabul etmiş sayılır.

Makalelerin Gönderilmesi

Yukarıdaki ilkelere uygun olarak hazırlanmış makaleler, Makale Takip Sistemi üzerinden gönderilmelidir.


ETİK SORUMLULUKLAR VE POLİTİKALAR (PUBLICATION ETHICS AND PUBLICATION MALPRACTICE STATEMENT)

Yayın Etiği Beyanı: Yayınlama sürecine dâhil olan tüm tarafların (yazarlar, yayın kurulu ve hakemler) etik davranış standartlarına uygun karar vermesi gerekir. Yüksek etik standartları garanti altına almak için Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, tüm taraflar için uluslararası standartlar geliştirmiştir. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, tüm tarafların bu standartlara uymalarını beklemektedir. En iyi yayın etiği standartları desteklenir ve yayın yanlış uygulamalarına (publication malpractices) karşı mümkün olan tüm önlemler alınır. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi yayıncı olarak, yayıncılığın tüm aşamalarında vesayet görevini son derece ciddiye alır, etik ve diğer sorumluluklarını kabul eder.

Yazarlar için Uluslararası Standartlar

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, bir makalenin tüm yazarlarından imzalı bir başvuru mektubu istemez ve yazarlara emir verici uygulamalarda bulunmaz. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'ne başvuran tüm yazarların uluslararası standartlara (Yayın Etiği Komitesi'nin (COPE) belirlediği etik ilkeler. https://publicationethics.org/) gönüllü olarak uyması beklenir.

Yazarlar, yazılarının orijinal eserleri olduğunu onaylamalıdır. İntihal, uydurmacılık, sahtecilik, yinelenen yayın, veri üretimi… yasaktır.
Yazarlar araştırmaya katılanlara fiziksel ve yasal zarar vermemelidirler ve psikolojik istismarda bulunmamalıdırlar. Ayrıca yazarlar araştırmalarına katılanlara özel yaşama gizlilik ve anonimlik garantisi vermelidirler.


Yazarlar araştırmayı destekleyen kişileri ya da kurumları (sponsor) tanımlanmalıdır. Yazarlar, makalenin daha önce yayınlanmadığını ve şu anda başka bir yerde yayınlanmak üzere değerlendirilmediğini onaylamalıdır. Yazarlar, yazılarının oluşturulmasında kullanılan tüm kaynakları kaynak listesine eklediğinden emin olmalıdır. Bir yazar yayınlanmış eserinde önemli bir hata veya yanlışlık olduğunu keşfettiğinde, derhal Dergi editörünü veya yayıncısını haberdar etmek ve makaleyi geri çekmek veya düzeltmek için editörle iş birliği yapmak zorundadır.
Yazarlar, herhangi bir çıkar çatışmasıyla ilgili durumu Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi’ne bildirmelidir.


Yayın Kurulu için Uluslararası Standartlar

Editörlerin ve Yayın Kurulunun üyelerinin Yayın Kurulu uluslararası standartlarına uyması gerekmektedir. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'nin editörünün ve yayın kurulu üyelerinin uluslararası standartlara (Yayın Etiği Komitesi'nin (COPE) belirlediği etik ilkeler. https://publicationethics.org/) gönüllü olarak uyması beklenir.

Yayın Kurulu, gönderilen tüm yazılara ilişkin bilgileri gizli tutmalıdır. Yayın kurulu, gönderilen yazılar için yayın kararları almaktan sorumludur. Yayın Kurulu, okuyucuların ve yazarların ihtiyaçlarını karşılamak için çaba sarf etmelidir. Yayın Kurulu,  Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi’nin kalitesini yükseltmek için çaba sarf etmelidir. Yayın Kurulu bilimsel kaliteye ve orijinalliğe en üst düzeyde önem vermelidir. Yayın Kurulu gerektiğinde düzeltmeler, açıklamalar, geri çekilmeler ve özürler yayınlamaya her zaman hazır olmalıdır.


Hakemler için Uluslararası Standartlar

Hakemlerin hakemlik davetini kabul ettikten sonra Hakemlik uluslararası standartlarına uyması gerekmektedir. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'nin hakemlerinin uluslararası standartlara (Yayın Etiği Komitesi'nin (COPE) belirlediği etik ilkeler. https://publicationethics.org/) gönüllü olarak uyması beklenir.

Hakemler yazıya ilişkin bilgileri gizli tutmalıdır.
Hakemler, makalenin yayınlanmasını reddetmek için sebep olabilecek tüm bilgileri Editör Kurulu'nun dikkatine sunmalıdır.
Hakemler, makaleleri bilimsellik açısından değerlendirmelidir.
Hakemler, yazıları yalnızca özgünlüklerine, önemlerine ve derginin alanlarına uygunluğuna göre objektif olarak değerlendirmelidirler.
Hakemler yazarlardan bağımsızdır. Yazar veya yazarlarla aynı kurumda çalışanlar hakem olarak görev yapamaz.
Hakemler, herhangi bir çıkar çatışması hakkında Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'ne bildirimde bulunmalıdır.
Tüm yazılar Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi tarafından iThenticate aracı kullanılarak intihal kontrolü altında tutulmaktadır. Yazarlar, öz-intihal dâhil, intihaldan kesinlikle kaçınmalıdır. Benzerlik raporunun %20’yi geçen sonuçlarının bulunduğu yazılar Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi tarafından yayımlanmayacaktır. Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi'ne gönderilen makaleler orijinal olmalı ve basılmamalı veya başka bir yerde yayınlanmaya sunulmamalıdır.

Editör, makalelerin yayınlanmasını belirlemek ve kötü niyetli davranışları (misconduct) önlemek için gönderilen makaleleri iyice kontrol eder. Bir araştırma kötü niyetli olarak tanımlanırsa, editörün ve hakemlerin geri bildirimlerine göre, yazının geri çekilmesinden veya düzeltilmesinden ilgili yazar sorumludur.

Bezgek Yabancılara Türkçe Öğretimi Dergisi, editörlerin gönderilen yazıların orijinalliğini doğrulamasına yardımcı olan bir girişim olan CrossCheck'in bir üyesidir.

Onay Politikası


Yazar veya yazarlar etik ve yasal standartlara uymalıdır ve araştırmaya katılanlara aşağıdaki koşullar bildirilmelidir:

Araştırmanıza katılanlar onlar hakkında bir araştırma yapılacağı konusunda bilgilendirilmelidir.

Araştırmanıza katılanlar, katılımın gönüllü olduğu, katılmayı reddetmenin bir cezası olmadığı ve katılımcıların herhangi bir zamanda ceza almadan çekilebilecekleri konusunda bilgilendirilmelidir.

Araştırmanıza katılanlar, araştırmanızın amacı ve araştırmada izleyeceğiniz prosedür hakkında bilgilendirilmelidir.

Araştırmanıza katılanlar, araştırma ile ilgili soruların yanıtları için size ulaşabilecekleri iletişim bilgileri konusunda bilgilendirilmelidir.

Araştırmanıza katılanlar, işbirliği yapmayı kabul etmeleri durumunda onları etkileyebilecek herhangi bir risk ve rahatsızlık varsa katılımcılara bildirilmesi gerekir.

Araştırmanıza katılanlar, katılımın olası doğrudan yararlarının (örneğin makalenin veya bölümün bir kopyasının alınması) olduğu konusunda bilgilendirilmelidir.

Araştırmanıza katılanlar, gizliliğinin nasıl korunacağı konusunda bilgilendirilmelidir.

Dergiye makale kabulu veya süreç işlemleri ile ilgili herhangi bir işlem ücreti talep etmemektedir.




All site content, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Common Attribution Licence. (CC-BY-NC 4.0),